Madrid, España - 16 de diciembre - La Conferencia de las Partes 25 (COP25) concluyó el domingo por la tarde y resultó en una completa falta de progreso. A pesar de 48 horas adicionales de negociaciones y debates, los Estados no lograron llegar a un acuerdo sobre cuestiones clave, lo que lleva a trasladar muchas decisiones importantes a la reunión del próximo año en Glasgow, Escocia.
El objetivo de la COP25 era dar pasos cruciales en la puesta en práctica del Acuerdo de París, y las deliberaciones se centraron principalmente, en la elaboración de normas para los mercados de carbono (artículo 6), las pérdidas y los daños, y el aumento de las ambiciones para reducir las emisiones. Al principio de la sesión había esperanzas de que los Estados se sintieran obligados a responder a los aterradores nuevos descubrimientos científicos y a la explosión de la preocupación pública que tuvo el tema durante el 2019. Al final, fueron incapaces de cumplir con las expectativas más escasas de fingir que estaban escuchando a los grupos no gubernamentales.
Kera Sherwood O'Regan, una mujer con fibromialgia de Kāi Tahu Māori, pronunció la declaración de clausura de las Organizaciones de Pueblos Indígenas (OPI). Para hacerlo, esperó 12 horas en lo que era esencialmente un almacén con mala calefacción, para hacer una declaración de dos minutos (adjunta), la cual fue escrita colectivamente por los Pueblos Indígenas quienes se encuentran en la primera línea de impacto del cambio climático. En cambio, la presidencia de la COP estuvo a punto de cerrar el plenario sin escuchar a las circunscripciones reconocidas, diciéndoles que subieran sus declaraciones a través del portal del sitio web, en lugar de permitir que se leyeran y quedarán registradas en las actas. Cansada de la constante supresión de las voces indígenas, la Sra. Sherwood O'Regan tuvo que gritar a la Presidencia de la COP: "¡Dos minutos, danos nuestros dos minutos!
Muchos representantes indígenas se centraron en gran medida en las negociaciones sobre el Artículo 6, la última parte del Libro de Reglas de París que trata de los mercados de carbono. El contenido y el enfoque del Artículo 6 han sido ampliamente criticados por permitir a los Estados lavar el carbono sin hacer ninguna reducción real de emisiones, debilitando las ambiciones de emisiones, en lugar de acelerarlas según lo que nuestra crisis requiere. Además, las áreas potenciales para los proyectos del Artículo 6 propuestos se encuentran a menudo en las tierras y territorios de los Pueblos Indígenas, lo que tiene un impacto directo en los derechos de los Pueblos Indígenas.
"En un momento en que necesitamos una acción seria sobre el clima, es inaceptable que los Estados sigan incumpliendo las obligaciones existentes en relación con estos derechos consagrados en otros acuerdos", dijo Hindou Oumarou Ibrahim, miembro del Cónclave de los Pueblos Indígenas.
Los pueblos indígenas son los mejor situados para proporcionar soluciones y progresos, ya que han experimentado cambios ambientales y opresión estructural durante milenios. Los medios de comunicación principales están llamando a la COP un fracaso debido a la falta de acuerdo sobre el Artículo 6. Se trata de una simplificación excesiva y peligrosa porque habría sido peor para las comunidades de primera línea si los Estados aprobarían un acuerdo que no respetara los derechos humanos o los derechos de los Pueblos Indígenas. Los Pueblos Indígenas continuarán trabajando contra las barreras para aumentar la apuesta por un compromiso más ambicioso de París en la COP26 en 2020, que tendrá lugar en Glasgow, Escocia.
SOBRE IIPFCC
Los Pueblos Indígenas se organizaron en el Foro Internacional de los Pueblos Indígenas sobre el Cambio Climático (FIPICC) en 2008. El FIPICC, también conocido como el Cónclave de los Pueblos Indígenas, ayuda a coordinar a los Pueblos Indígenas que asisten a la CMNUCC para discutir prioridades, negociar temas y celebrar eventos paralelos en un espacio culturalmente seguro. El foro tiene como objetivo unificar y amplificar las voces de los Pueblos Indígenas, manteniendo al mismo tiempo que las organizaciones individuales a nivel subnacional, nacional y mundial tienen sus propias agendas, prioridades y propuestas para avanzar en la CMNUCC.
TRANSCRIPCIÓN DE LA DECLARACIÓN DE CLAUSURA
Pepeha tradicional y reconocimiento de genealogía en te reo Māori.
... E mihi ana ki a koutou.
Mi nombre es Kera Sherwood-O'Regan, y soy una mujer Tahu orgullosamente discapacitada Kāi de Aotearoa, Nueva Zelanda.
Cuando me presento de esta manera, me conecto con mi familia, mis antepasados, mi río y nuestra montaña ancestral Aoraki, que se erige entre sus hermanos como el pico más alto de los Alpes sureños. Actualmente se está derritiendo debido a tu inacción.
Como Pueblos Indígenas, venimos aquí cada año, a menudo con nuestro propio dinero para abogar por nuestros pueblos y nuestras tierras porque es lo que hay que hacer.
Constantemente nos vemos obligados a luchar por la inclusión de nuestros derechos.
Aunque reconocemos la importancia de que el Plan de Trabajo de la Plataforma de Comunidades Locales y Pueblos Indígenas fue adoptado en esta sesión, no podemos dejar de sentir la ironía de su negativa a incluir los derechos humanos y los Derechos de los Pueblos Indígenas en el Artículo 6, cuando sabemos que los enfoques de mercado ya han perjudicado directamente a nuestras comunidades.
Nuestro conocimiento no se puede mantener si no se respetan nuestros derechos.
Ustedes tratan las negociaciones como un juego de suma cero, en el que hacen tratos a puerta cerrada, intercambiando nuestros derechos por los beneficios de aquellos que causaron este problema en primer lugar.
¡Pero olvidas que no podemos negociar con la naturaleza!
Desde que comenzó el proyecto colonial, hemos estado superando un apocalipsis en nuestras tierras. Esto ha arraigado el patriarcado, la homofobia, la transfobia, el ableísmo, la supremacía blanca y las opresiones sistémicas dentro de los mecanismos nacionales e internacionales.
Sin embargo, siguen dejando de lado a los que tienen soluciones reales para todas las comunidades.
Cuando nos silencian, se niegan a aprender de nuestros caminos.
Somos expertos en el clima, y los kaitiakis - cuidadores de la naturaleza.
Conocemos la legitimidad de nuestra voz y ya es hora de que ustedes también la reconozcan.
Escuchen nuestras historias, aprendan nuestras historias, dejen de ocupar espacio con sus falsas soluciones y salgan de nuestro camino. Porque estamos aquí con soluciones reales y estamos unidos con todas las personas, personas con discapacidades y otras comunidades estructuralmente oprimidas, en nuestra visión de un cambio transformador.
¡El Poder del Pueblo es Justicia Climática!